
C’est une question qui revient très souvent dans les groupes Facebook d’école maison : Comment faites-vous pour l’anglais? Je vous explique comment je fais depuis maintenant plus de 13 ans et les résultats obtenus. Vous verrez que c’est presqu’une recette miracle 😉
Lorsque j’ai commencé l’école maison, il y a 20 ans, je m’étais dit que mes enfants – alors de 5, 4, 2 ans et bébé tout neuf – seraient bilingues avant d’entrer au secondaire. Mes deux aînés ayant finalement des difficultés majeures, ils ne devinrent pas bilingues avant l’arrivée en âge secondaire. Les deux plus jeunes, en secondaire 1, étaient presque fonctionnels en anglais mais pas bilingues.
Mon 5e est arrivé au secondaire en étant clairement fonctionnel, mais toujours pas complètement bilingue. J’avais donc échoué. Mon but n’avait pas été atteint comme je le souhaitais. Je n’ai jamais vraiment suivi de cahier en anglais, surtout pas de cahiers d’anglais seconde québécois. À la limite j’ai utilisé des cahiers d’anglais langue maternelle, mais j’ai surtout créé un groupe de rencontres pour faire des activités-projets en anglais. On fait ça en groupe depuis certainement plus de 15 ans. Beaucoup de plaisir et d’apprentissage, mais les rencontres une fois par trois semaines ne mènent pas au bilinguisme.
Ont suivi 3 autres enfants. Eux sont bilingues avant l’entrée au primaire. Qu’est-ce qui a changé? L’écoute d’anglais quotidiennement. Ma 6e a commencé à écouter deux petites émissions éducatives (Dora, Diego, Nature Cat, Wild Kratts, Miraculous, Ponies, …) par jour – donc environ 40 minutes d’écoute active d’une émission très aimée et choisie par jour – tous les jours d’école pendant que les grands frères et grandes soeurs faisaient leurs apprentissages plus formels et demandaient mon attention plus soutenue (il faut dire que chez nous, les enfants n’ont jamais vraiment fait de sieste).
Magique.
Ma fille, de maintenant 13 ans, était bilingue et très fonctionnelle en anglais dès 5 ans. Mon fils de maintenant 8 ans, même chose et ma petite de 4 ans suit sur le même chemin. Oui, nous avons continué les apprentissages par projets avec des amis en groupe avec devoirs à la maison entre les rencontres; oui, parfois je lâche quelques phrases en anglais ou je fais quelques lectures ponctuelles d’albums en anglais, mais vraiment AUCUN effort de plus que ça.
Et je ne vous raconte pas ça pour vanter mes enfants. Ils sont brillants bien sûr! Mais ni plus ni moins que les vôtres. Ils ont juste eu contact avec cette langue tôt et dans le plaisir.
Mais ça va plus loin que ça.
Saviez-vous que quand la lecture de la langue français est acquise, les mécanismes d’apprentissages de cette langue sont transférables directement dans la lecture de la langue anglaise? Pas besoin de repasser, dans la 2e langue, par la lecture en phonics (sons, syllabes, décortiquage lent). Si les mots veulent dire du sens en anglais pour eux, ils les décoderont automatiquement lors de la lecture. Ça fait longtemps que je connais cette info. Je l’ai expérimentée avec tous mes enfants qui ont lu l’anglais facilement sans passer par l’apprentissage lourd des sons. Mais cette fois-ci j’ai décidé de documenter ce transfert.
Mon garçon de 8 ans a pris du temps à lire en français. Je ne sais pas pourquoi. Tous les autres ont acquis la lecture en français vers 5 ans et avec grande facilité (sauf mon fils dyspraxique avec troubles d’apprentissage). Donc mon fils avait 7 ans, il était en cours de 2e année, et la lecture en français était encore très difficile et saccadée. C’était il y a un an. En un an, avec de la lecture régulière avec papa dans le lit le soir, il a augmenté sa vitesse de façon formidable et aujourd’hui, à 8 ans, en milieu de 3e année, on peut enfin dire qu’il peut lire ce qu’il veut – il n’est pas encore un grand lecteur de romans – mais il lit des BD, des albums à sa soeur de 4 ans, et des romans illustrés, avec grand intérêt.
Il soutient qu’il n’est pas capable de lire en anglais parce qu’il n’a jamais eu connaissance d’avoir appris. Nous n’avons JAMAIS travaillé l’apprentissage de la lecture en anglais, JAMAIS. Je vous dépose ici aujourd’hui, dans cet article, alors qu’il réussit tout juste depuis 2-3 mois la lecture fluide en français, une vidéo qui vous montre sa lecture en anglais d’un texte inconnu. Les sons ‘ed’ en fin de verbes et le mot ‘style’ n’ont pas été bien prononcés, mais cela n’a pas du tout altéré sa compréhension de lecture, vous le verrez avec la 2e vidéo où il explique sa compréhension de ce qu’il vient de lire.
Magique je vous dis, et à la portée de toutes les familles, de tous les enfants. En jeune enfance, ils sont des éponges, ils apprennent la prononciation de façon instinctive et parlent avec pratiquement aucun accent.
Essayez, c’est facile et gratuit. Et laissez le temps à l’expérience d’être efficace. Tentez le coup sur une période d’un an. On en reparle après 😉